Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия

Цыганский барон и другие испанцы

Лилия Шитенбург ,- «Город», 2008, № 7, 3 марта

Пребывая в ожидании нового художественного руководителя, Театр имени Ленсовета сыграл премьерный спектакль, поставленный московским режиссером Гарольдом Стрелковым по мотивам романа Лиона Фейхтвангера "Испанская баллада". О Стрелкове принято сообщать, что он - ученик Петра Фоменко и супруг актрисы Инги Оболдиной. Первое обстоятельство сомнительно по результату, второе - несомненно во всех отношениях.

На самом деле режиссерская карьера Стрелкова - "сюжет для небольшой баллады", печальной и романтичной. Спектакли он ставит в лучшем случае посредственные, а энергию и художественный смысл им обычно придает выдающаяся актриса Оболдина. Иногда ситуацию не в силах исправить даже она - когда, как в случае с "приютской" постановкой "Сбитого дождем", играть ей решительно нечего. Ленсоветовскую "Испанскую балладу" в силах спасти было только одно - если бы безмерно талантливая супруга режиссера сыграла там все роли, включая рыцарей, монахов и отшельников.
Сам по себе роман Фейхтвангера - благодатный материал для современной сцены. Волнующая "экзотика" средневековой Испании - есть где развернуться художнику и музыкальному оформителю. Персонажи - сплошь короли и придворные. 
Сюжет - густое терпкое вино, настоянное на большой страсти и большой политике: король кастильский полюбил еврейку Ракель, и христианский Север Испании вместе с мусульманским Югом должны были прекратить войну и терпеливо ждать, пока кровавой расправой над еврейкой не закончится толедский роман.
История на диво сценогенична: можно возвысить ее до настоящей трагедии (если у постановщика хватит на это духа), можно ограничиться стилизованной романтической балладой о роковой любви, можно сочинить остроумную, полную современных аллюзий сказку (взяв за образец, допустим, "Королевские игры" Григория Горина)... Можно все - нельзя только обойтись без профессиональной режиссуры.
"Испанская баллада" Гарольда Стрелкова - образчик вопиющей культурной невменяемости. Казусы начались еще на уровне инсценировки (написанной режиссером в соавторстве с Маргаритой Белой). Доблестные рыцари и вы, благородные дамы, поведайте мне, какого дьявола испанского короля Альфонса VIII в тексте пьесы называют Альфонсом Х, а временем действия объявляют 1270 год, не забыв отметить при этом, что рассказываемая история относится ко временам Третьего Крестового похода?! 
Даю справку: к концу XIII века как раз окончился Восьмой Крестовый поход. А кастильский король грешил с "еврейкой из Толедо" почти на сто лет раньше. Причем у Фейхтвангера так и написано. Добро мы, театральные критики, народ ко всему привычный, но ведь в зале могут случиться и образованные люди, не дай бог! 
Впрочем, дело тут не в том, что в театре путают номера Альфонсов, а в том, что источником ошибки является эпиграф к первой части романа Фейхтвангера. Самые первые строчки. А вот удалось ли авторам инсценировки прочесть последующий текст целиком (да еще с примечаниями - опять же, не дай бог!), или они попросту надергали из него реплик, разбросав их произвольно, иногда - самым причудливым образом, - вот тут, благородные сеньоры, меня обуревают сомнения.
Одна ошибка еще может быть случайностью. Но ведь там же фламенко. В Толедо XII века. Причем маленький фольклорный ансамбль танцоров фламенко служит массовкой, олицетворяя весь испанский народ - тот самый, чей христианский гнев обрушится впоследствии на беззащитных евреев. Вспомним, что фламенко - смесь арабских, еврейских и цыганских музыкальных традиций (певица Виктория Рябинина - лучшее, что есть в этом спектакле. Она тут неуместна, но сама по себе очень хороша). 
Восточный "культурный перекос", превращение Кастилии в южную окраину Андалусии (следствие крайне поверхностного представления режиссера об испанской культуре), воспринимается как особый вид ксенофобии - ну нет места католикам на Пиренеях. Какие тут Крестовые походы, когда у нас фламенко при дворе кастильского короля?
Стоит ли удивляться, что король Альфонсо в исполнении Семена Стругачева в этом сомнительном "гаспаччо" для неискушенных туристов выглядит цыганским бароном: "Я цыганский барон, я в еврейку влюблен!" 
Среди ближайших родственников героя - не предшествующие "по нумерации" короли Кастилии, а опереточный граф Воляпюк. Он играет жирно, иногда - смачно (к примеру, презрительно выговаривая неприличное слово "еврей". Что в случае Стругачева - забавно). Глумливые интонации шварцевского "голого короля" вдруг сменяются страстным рычанием в духе провинциального героя-любовника, а те в свою очередь - умильным сюсюканьем фарсового дядюшки-селадона. 
Немудрено, ведь барышню-то здешнему Альфонсу выдали препикантную: миловидная Лаура Лаури играет и не еврейку, и не грузинку (каковой, если не ошибаюсь, является). Эта томная нимфа принадлежит к нации "Cosmopolitan". 
"Испанскую балладу" Стрелкову не удалось выдержать даже в своем излюбленном стиле "Сказки за сказкой". Попытаются было кукольные короли и евреи "загадочными голосами" рассказать свою историю, как вдруг в дело вмешивается местный летописец и начинает бубнить что-то о "применении высокоразвитой техники" в кастильском хозяйстве (то, что авторскую речь Фейхтвангера нельзя как попало переводить в прямую, инсценировщики не слышат). Заголосит было Ракель что-то вроде "он хочет целовать меня своим дерзким, жадным ртом...", но ее достойную дешевых дамских романов истому сметет лавиной цитат из Библии и Талмуда, призванных подтвердить, что мир - хорошо, а война - плохо. 
А отдельно мух от паэльи подавать не пробовали? И это не говоря уже о том, что персонажи неожиданно начинают говорить о себе в третьем лице и Сергей Мигицко - дон Иегуда - вдруг энергично выскакивает на сцену, оповещая: "В сознании Ракели появляется образ отца"...
Нелепости этого спектакля можно описывать долго. Вопросов же после "Испанской баллады" остается всего два. Первый: что в профессиональной беспомощности режиссера так подкупило начальство, что Стрелкова назначили главным режиссером Театра имени Ленсовета (не худруком пока еще)? 
И второй: неужели авторы спектакля и впрямь считают, что испанская реконкиста не имела никакого смысла? Впрочем, последний вопрос не ко мне, а к Родриго Диасу, прозванному Сидом. 
| Лилия Шитенбург |

«МАКБЕТ.КИНО.» в Воронеже

9 и 10 июня спектакль Юрия Бутусова «МАКБЕТ.КИНО.» будет показан на сцене Воронежского концертного зала в рамках VIII международного Платоновского фестиваля искусств.

Режиссерская лаборатория

По традиции, заведённой Юрием Бутусовым, 13 мая в театре состоялась режиссерская лаборатория.

Подробнее

Награда

Указом Президента РФ от 3.05.2018 народный артист России Семен Стругачев награжден медалью ордена "За заслуги перед Отечеством II степени". Поздравляем!

Премьера

28 апреля на Малой сцене состоялась премьера спектакля "ТЕЛО ГЕКТОРА" по пьесе Аси Волошиной в постановке Евгении Богинской.

Премия "Арлекин"

28 апреля состоялось вручение российской национальной театральной премии «Арлекин»-2018. Поздравляем лауреатов - создателей и участников спектакля "ПТИЦЫ"!

Подробнее

Мы в социальных сетях:

Наши партнеры:

Телеканал Санкт-Петербург Театр Музей Радарио
Театр имени Ленсовета. Санкт-Петербург, Владимирский пр., д.12
Карта сайта | Новости | Пресса | Театр | Репертуар на июнь | Персоны | Спектакли | Театр
Яндекс.Метрика